Sentence

彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。

(かれ)名目上(めいもくじょう)では首相(しゅしょう)だが、実際(じっさい)はそうではない。
He is prime minister in name, but not in reality.
Sentence

彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。

(かれ)女性(じょせい)をあまり相手(あいて)にしないタイプなんだよ。
He's the kind of guy who doesn't take women seriously.
Sentence

彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。

(かれ)一人(ひとり)()だったので、唯一(ゆいいつ)相続人(そうぞくじん)だった。
Being an only child, he was the sole inheritor.
Sentence

犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。

犯罪者(はんざいしゃ)()(にん)警官(けいかん)相手(あいて)(たたか)ってひどく(つか)れた。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
Sentence

いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。

いじめによる高校生(こうこうせい)自殺(じさつ)相次(あいつ)いでいました。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
Sentence

首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。

首相(しゅしょう)三顧(さんこ)(れい)をもって(かれ)法務大臣(ほうむだいじん)(むか)えた。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
Sentence

首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。

首相(しゅしょう)記者(きしゃ)会見(かいけん)(むずか)しい質問(しつもん)をうまくさばいた。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
Sentence

実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。

実用性(じつようせい)芸術性(げいじゅつせい)(あい)まって()みよい(いえ)ができる。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
Sentence

私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。

(わたし)には秘密(ひみつ)()()けて相談(そうだん)できる(ひと)がいない。
I have no one to confide in.
Sentence

私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。

(わたし)たちは(にわ)でかわいそうな(ちい)さな(ねこ)()つけた。
We found a poor little cat in the yard.