Sentence

彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。

(かれ)(なに)でも()()けて相談(そうだん)するほど(あに)信頼(しんらい)していない。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
Sentence

もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。

もし(きみ)がここにいてくれたら、そのことを相談(そうだん)できるのに。
If only you were here, I could consult you about it.
Sentence

進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。

進路(しんろ)相談(そうだん)があるんだってさ。だから今日(きょう)(おれ)とパムだけだ。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
Sentence

どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。

どんな相談(そうだん)にも、(わたし)()ければ親身(しんみ)になって(こた)えましょう。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
Sentence

我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。

()旅行(りょこう)相談(そうだん)センターは個人(こじん)旅行者(りょこうしゃ)にサービスを提供(ていきょう)する。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
Sentence

この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。

この(けん)はマーティとよく相談(そうだん)して(かれ)意見(いけん)()くことにする。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
Sentence

医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。

医者(いしゃ)相談(そうだん)して鎮静剤(ちんせいざい)処方(しょほう)してもらうのはどうでしょうか。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
Sentence

「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」

今日(きょう)(とう)さんに()いに()く。進路(しんろ)相談(そうだん)だ」「いいですよ、そんなの」
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
Sentence

ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。

ブライアンはお(かね)をわずかしか()っていないので、両親(りょうしん)相談(そうだん)しました。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
Sentence

「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」

「なあ、そこの(ねえ)さん」「え?」「ちょっと相談(そうだん)()ってくれないか?」
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"