This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

すぐにこっちへ誰かよこしてくれ。

すぐにこっちへ(だれ)かよこしてくれ。
Send me somebody right away.
Sentence

給料をもらったらすぐに返します。

給料(きゅうりょう)をもらったらすぐに(かえ)します。
As soon as I get paid I will pay you back.
Sentence

義兄は些細なことですぐ怒り出す。

義兄(ぎけい)些細(ささい)なことですぐ(おこ)()す。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
Sentence

危険は見くびるとすぐやってくる。

危険(きけん)()くびるとすぐやってくる。
Danger comes soonest when it is despised.
Sentence

間違えがもしあれば、直しなさい。

間違(まちが)えがもしあれば、(なお)しなさい。
Correct the errors if there are any.
Sentence

これはロンドンへ直行する道です。

これはロンドンへ直行(ちょっこう)する(みち)です。
This is a direct road to London.
Sentence

家を出るとすぐに雨が降り始めた。

(いえ)()るとすぐに(あめ)()(はじ)めた。
As soon as I left home, it began to rain.
Sentence

何か見つけたらすぐに連絡します。

(なに)()つけたらすぐに連絡(れんらく)します。
As soon as we find out anything, we will contact you.
Sentence

お前はすぐ人のせいにするからな。

(まえ)はすぐ(ひと)のせいにするからな。
You always try to blame somebody else.
Sentence

この小包をすぐ送ってもらいたい。

この小包(こづつみ)をすぐ(おく)ってもらいたい。
I want you to send this parcel at once.