Sentence

失敗したらやり直しができないから、失敗するな。

失敗(しっぱい)したらやり(なお)しができないから、失敗(しっぱい)するな。
If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up!
Sentence

街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。

(まち)はクリスマスムード一色(いっしょく)・・・もうじきイブだ。
The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve.
Sentence

会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。

会社(かいしゃ)(もど)らず(ちょく)()することを上司(じょうし)電話(でんわ)(つた)えた。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
Sentence

率直に言って、私はあなたが好きではありません。

率直(そっちょく)()って、(わたし)はあなたが()きではありません。
Frankly speaking, I don't like you.
Sentence

率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。

率直(そっちょく)にいえばなぜ(きみ)()きたいのか理解(りかい)しにくい。
Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.
Sentence

郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。

郵便局(ゆうびんきょく)(とお)沿()ってあります。すぐわかりますよ。
The post office is down the street. You cannot miss it.
Sentence

本件についての率直なご意見をお聞かせください。

本件(ほんけん)についての率直(そっちょく)なご意見(いけん)をお()かせください。
Could you share your honest opinion on this issue?
Sentence

僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。

(ぼく)たちに(こた)えがわかったらすぐに(きみ)電話(でんわ)するよ。
As soon as we get the answer, we'll phone you.
Sentence

暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。

暴動(ぼうどう)鎮圧(ちんあつ)するためにただちに軍隊(ぐんたい)派遣(はけん)された。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
Sentence

母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。

(はは)昼食後(ちゅうしょくご)すぐに運動(うんどう)しすぎてはいけないと()う。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.