Sentence

このニュースは直接聞いたから間違いない。

このニュースは直接(ちょくせつ)()いたから間違(まちが)いない。
You can believe me, because I heard this news first hand.
Sentence

列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。

列車(れっしゃ)のコンパートメントはすぐ窮屈(きゅうくつ)になる。
Train compartments soon get cramped.
Sentence

率直にいえば、私はあなたに同意できない。

率直(そっちょく)にいえば、(わたし)はあなたに同意(どうい)できない。
Frankly speaking, I don't agree with you.
Sentence

保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。

保守的(ほしゅてき)(ひと)はすぐ分相応(ぶんそうおう)()()えという。
Conservative people always tell us to act within our station.
Sentence

彼女は親切なばかりではなく正直な人です。

彼女(かのじょ)親切(しんせつ)なばかりではなく正直(しょうじき)(ひと)です。
She is not only kind, but also honest.
Sentence

彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。

彼女(かのじょ)仕事(しごと)()わって(ただ)ちに事務所(じむしょ)()た。
She left the office immediately after work.
Sentence

彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。

彼女(かのじょ)はまあ正直(しょうじき)だが本当(ほんとう)信用(しんよう)できますか。
She's honest enough, but can you really trust her?
Sentence

彼女はすぐに帰ってくると確信しています。

彼女(かのじょ)はすぐに(かえ)ってくると確信(かくしん)しています。
I'm sure that she will come back soon.
Sentence

彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。

彼女(かのじょ)は、親切(しんせつ)なばかりでなく正直(しょうじき)でもある。
She is not only kind, but also honest.
Sentence

彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。

彼女(かのじょ)()るとすぐに、列車(れっしゃ)(えき)出発(しゅっぱつ)した。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.