This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

直ちに仕事に取りかかることを勧めます。

(ただ)ちに仕事(しごと)()りかかることを(すす)めます。
I recommend you to set about your business without delay.
Sentence

ただちに行動を起こさなければならない。

ただちに行動(こうどう)()こさなければならない。
We must act at once.
Sentence

彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。

(かれ)(ただ)ちにこの部屋(へや)()()けと(めい)じた。
He ordered me to leave the room at once.
Sentence

彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。

彼女(かのじょ)仕事(しごと)()わって(ただ)ちに事務所(じむしょ)()た。
She left the office immediately after work.
Sentence

候補者はその批判に対して直ちに回答をした。

候補者(こうほしゃ)はその批判(ひはん)(たい)して(ただ)ちに回答(かいとう)をした。
The candidate made a quick response to the criticism.
Sentence

隊長は部下に直ちに集合するように命令した。

隊長(たいちょう)部下(ぶか)(ただ)ちに集合(しゅうごう)するように命令(めいれい)した。
The captain ordered his men to gather at once.
Sentence

暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。

暴動(ぼうどう)鎮圧(ちんあつ)するためにただちに軍隊(ぐんたい)派遣(はけん)された。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
Sentence

我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。

我々(われわれ)(ただ)ちにこの問題(もんだい)対処(たいしょ)しなければならない。
We should deal with this matter without delay.
Sentence

地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。

地震(じしん)場合(ばあい)にはただちにこのビルを(はな)れるように。
Leave this building at once in case of an earthquake.
Sentence

直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。

(ただ)ちに出発(しゅっぱつ)しなければ、(わたし)約束(やくそく)(おく)れるだろう。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.