- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
132 entries were found for 直し.
Sentence
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
それから、それが適切 であることを確認 するために再度 見直 した。
Then he went back over it to make sure it was right.
Sentence
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
Sentence
私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
Sentence
最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
Sentence
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
あなたの都合 のいい日時 にミーティングを組 み直 してくださいませんか。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
Sentence
知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.
Sentence
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!
クサクサすることばっかりだけど、気 を取 り直 して頑張 っていきましょう!
We've been moping around too much. It's time to pull ourselves together and keep trying.
Sentence
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
Sentence
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
「主部 」とは、文 の中 の動作 をする人 ・物 で、日本語 に直 した場合 に「~は」「~が」になる部分 です。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
Sentence
彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.