Sentence

このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。

このテキストの目的(もくてき)は、黒人(こくじん)文化(ぶんか)への理解(りかい)(ふか)めることである。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
Sentence

12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。

12()(まえ)にはめに()こうとも(きみ)親切(しんせつ)(けっ)して(わす)れないでしょう。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
Sentence

工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。

工業区(こうぎょうく)商業区(しょうぎょうく)一体(いったい)となった総合的(そうごうてき)開発区(かいはつく)目指(めざ)しております。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
Sentence

「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」

状況(じょうきょう)報告(ほうこく)を」「現在(げんざい)目標(もくひょう)目視(もくし)4。最大(さいだい)7か。(しょう)口径(こうけい)火器(かき)所有(しょゆう)
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
Sentence

あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。

あれは(あさ)にラブホから()るのを目撃(もくげき)されるかのごとく()まずかった。
That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
Sentence

「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」

(かる)くならいいけど」「うむ、では金的(きんてき)目潰(めつぶ)しは有効(ゆうこう)にするか?」
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
Sentence

母はベビーシッターに子どもたちから目を離さないようにと頼んだ。

(はは)はベビーシッターに()どもたちから()(はな)さないようにと(たの)んだ。
Mother asked the babysitter to watch the children.
Sentence

彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。

(かれ)彼女(かのじょ)のことを(かんが)えて(なん)時間(じかん)()()ましたまま(よこ)になっていた。
He lay awake for hours thinking about her.
Sentence

彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。

(かれ)はうちの社員(しゃいん)(なか)でも一頭地(いっとうち)()存在(そんざい)として一目(いちもく)()かれている。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
Sentence

燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。

燃料(ねんりょう)不足(ふそく)のためその(くに)原子力(げんしりょく)エネルギー開発(かいはつ)必要性(ひつようせい)目覚(めざ)めた。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.