Sentence

おまえの目はいったいどこについているんだ。

おまえの()はいったいどこについているんだ。
What are you eyeing?
Sentence

いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。

いや駄目(だめ)だ、(いま)すぐに()かなくちゃ()けない。
No, we have to go now.
Sentence

いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。

いぬが(はげ)しく()えたので、(おとうと)()()ました。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
Sentence

次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。

(つぎ)動詞(どうし)はto不定(ふてい)(ことば)だけを目的語(もくてきご)にとります。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
Sentence

あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。

あなたのカラフルなシャツは本当(ほんとう)目立(めだ)ちます。
Your colorful shirt really stands out.
Sentence

あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。

あなたの忠告(ちゅうこく)(かれ)らに(なに)(きめ)()もないだろう。
Your advice will have no effect on them.
Sentence

一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。

一生懸命(いっしょうけんめい)(ゆび)でまぶたを(ひろ)げて目薬(めぐすり)()しました。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
Sentence

この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。

この2箇所(かしょ)(きず)目立(めだ)つので(なお)して()しいです。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
Sentence

「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」

(いま)()かけてはいけない」「どうしてだめなの」
"You mustn't go out now." "Why not?"
Sentence

恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。

(こい)嫉妬(しっと)(ふか)いもので、正常(せいじょう)()斜視(しゃし)にさせる。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.