Sentence

大麦と小麦を一目見て見分けられますか。

大麦(おおむぎ)小麦(こむぎ)一目(ひとめ)()見分(みわ)けられますか。
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it?
Sentence

祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。

祖国(そこく)(はた)()ると(かれ)()(なみだ)()かんだ。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.
Sentence

船は改装のため目下ドック入りしている。

(ふね)改装(かいそう)のため目下(もっか)ドック()りしている。
The ship is now in dock for a refit.
Sentence

数学は、アルバートの一番好きな科目だ。

数学(すうがく)は、アルバートの一番(いちばん)()きな科目(かもく)だ。
Mathematics is Albert's favorite subject.
Sentence

人々は次第に本来の目的を見失うだろう。

人々(ひとびと)次第(しだい)本来(ほんらい)目的(もくてき)見失(みうしな)うだろう。
People will gradually lose sight of the original purpose.
Sentence

トムが何を目論んでいるのか分からない。

トムが(なに)目論(もくろ)んでいるのか()からない。
I don't know what Tom is planning to do.
Sentence

新刊書の目録を作って欲しいと思います。

新刊書(しんかんしょ)目録(もくろく)(つく)って()しいと(おも)います。
I wish you would make a list of the newly published books.
Sentence

少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。

少年(しょうねん)はその(おく)(もの)()(かがや)かして(よろこ)んだ。
The boy was bright-eyed with delight at the present.
Sentence

将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。

将軍(しょうぐん)礼服(れいふく)()てひときわ目立(めだ)っていた。
The general cut a distinguished figure in his dress uniform.
Sentence

春になると、誰もが早く目を覚まします。

(はる)になると、(だれ)もが(はや)()()まします。
In spring, everyone wakes up early.