Sentence

彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。

(かれ)(つか)れていたので、()()じてソファーの(うえ)(すわ)っていた。
As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed.
Sentence

彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。

(かれ)(かぎ)をかけられた()()けようとしましたが、だめだった。
He tried in vain to open the locked door.
Sentence

彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。

(かれ)(かお)一目(ひとめ)()ただけで仕事(しごと)をやる()がないことがわかった。
One glance at his face told me that he was reluctant to work.
Sentence

彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。

(かれ)にこれ以上(いじょう)タバコを()わないように説得(せっとく)したがだめだった。
I tried in vain to persuade him not to smoke any more.
Sentence

あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。

あなたの助力(じょりょく)がなかったら、(かれ)はだめになっていたでしょう。
If it had not been for your help, he would have been ruined.
Sentence

窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。

(まど)からの光線(こうせん)(はい)ってきて教授(きょうじゅ)(ふか)(ねむ)りから()()ました。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
Sentence

専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。

専務(せんむ)取締役(とりしまりやく)にご就任(しゅうにん)されるとのこと、おめでとうございます。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
Sentence

アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。

アメリカ(じん)はみんな、成功(せいこう)機会(きかい)のある北部(ほくぶ)目指(めざ)している。
Americans are all heading north to the land of opportunity.
Sentence

人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。

人種(じんしゅ)対立(たいりつ)解消(かいしょう)国家(こっか)建設(けんせつ)(かれ)政府(せいふ)目的(もくてき)だと(かた)っている。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
Sentence

暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。

(あつ)いとき、(かれ)(しろ)(ふく)()()けているのをふつう()にする。
When it is hot, one usually sees him in white.