Sentence

この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。

この()かりで()()もうとすれば()(わる)くなるよ。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
Sentence

この報告書にざっと目を通していただけませんか。

この報告書(ほうこくしょ)にざっと()(とお)していただけませんか。
Will you glance through this report?
Sentence

この車はそんな目的にかなうように作られている。

この(くるま)はそんな目的(もくてき)にかなうように(つく)られている。
This car is built to serve such purposes.
Sentence

このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。

このコンピューターは、(なが)()()れば(たか)くつく。
This computer will prove costly in the long run.
Sentence

ここでお目にかかれるとは思いもいませんでした。

ここでお()にかかれるとは(おも)いもいませんでした。
I didn't think I'd meet you here.
Sentence

ケイトとは、目をひらいたまま、横たわっていた。

ケイトとは、()をひらいたまま、(よこ)たわっていた。
Kate was lying with her eyes open.
Sentence

お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。

()にかかれるのを(たの)しみにお()ちしております。
I'm looking forward to seeing you.
Sentence

お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。

客様(きゃくさま)信頼(しんらい)尊敬(そんけい)()ることが当社(とうしゃ)目標(もくひょう)です。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
Sentence

いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。

いやあ面目(めんぼく)ない。(あな)があったら(はい)りたい心境(しんきょう)だよ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
Sentence

眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。

眼窩(がんか)とは、()をいれている(ほね)のいれもののことです。
The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits.