This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そんな光景はめったにお目にかかれない。

そんな光景(こうけい)はめったにお()にかかれない。
We have seldom seen such a sight!
Sentence

それを開けようとしてみたがだめでした。

それを()けようとしてみたがだめでした。
I tried in vain to open it.
Sentence

その地震は何もかもめちゃくちゃにした。

その地震(じしん)(なに)もかもめちゃくちゃにした。
The earthquake smashed everything.
Sentence

その霜でオレンジの収穫がだめになった。

その(しも)でオレンジの収穫(しゅうかく)がだめになった。
The frost rendered the orange crop worthless.
Sentence

その司祭は人前では真面目な振りをする。

その司祭(しさい)人前(ひとまえ)では真面目(まじめ)()りをする。
The priest pretends to be solemn in public.
Sentence

その会社は中国への進出を目指している。

その会社(かいしゃ)中国(ちゅうごく)への進出(しんしゅつ)目指(めざ)している。
The company aims to branch out into China.
Sentence

その家は高い塀で人目から遮られている。

その(いえ)(たか)(へい)人目(ひとめ)から(さえぎ)られている。
The house is screened from view with a high fence.
Sentence

その遠征ではずいぶんつらい目に会った。

その遠征(えんせい)ではずいぶんつらい()()った。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.
Sentence

スミス夫人には二番目の子供が生まれた。

スミス夫人(ふじん)には()番目(ばんめ)子供(こども)()まれた。
Mrs. Smith gave birth to her second child.
Sentence

すばらしい景色がさっと目の前に現れた。

すばらしい景色(けしき)がさっと()(まえ)(あらわ)れた。
A glorious sight burst on our view.