This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

各目的地までの往復料金は下記の通りです。

(かく)目的地(もくてきち)までの往復(おうふく)料金(りょうきん)下記(かき)(とお)りです。
Round-trip fares to each destination are as follows.
Sentence

船はまさに目的地に到着しようとしていた。

(ふね)はまさに目的地(もくてきち)到着(とうちゃく)しようとしていた。
The ship was on the point of arriving at her destination.
Sentence

彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。

(かれ)らは目的地(もくてきち)()かってまっすぐすすんだ。
They made straight for their destination.
Sentence

私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。

(わたし)村人(むらびと)たちに(わか)れを()げて(つぎ)目的地(もくてきち)へと()かった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
Sentence

暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。

(くら)くならないうちに、目的地(もくてきち)()けるようにバスに()った。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
Sentence

朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。

(あさ)(はや)(いえ)()れば、(くら)くならないうちに目的地(もくてきち)()けるだろう。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
Sentence

私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。

(わたし)たちは自動車(じどうしゃ)(むら)()(つぎ)から(つぎ)へと(とお)()け、ついに目的地(もくてきち)についた。
We drove through village after village, until we got to our destination.