Sentence

彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。

彼女(かのじょ)他人(たにん)のことを()にしない。()いかえれば、自己(じこ)中心的(ちゅうしんてき)だ。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
Sentence

彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。

(かれ)は、(まえ)政府(せいふ)(おと)らず圧制的(あっせいてき)(げん)政府(せいふ)公然(こうぜん)反抗(はんこう)している。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
Sentence

彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。

(かれ)思想(しそう)進歩的(しんぽてき)()ぎて普通(ふつう)人達(ひとたち)には(うい)()れられなかった。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
Sentence

彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。

(かれ)(あん)現実離(げんじつばな)れしすぎていて、我々(われわれ)にとって実用的(じつようてき)ではない。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
Sentence

日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。

日本(にっぽん)市場(しじょう)閉鎖的(へいさてき)だという非難(ひなん)は、()()しみにすぎません。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
Sentence

朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。

(あさ)(はや)(いえ)()れば、(くら)くならないうちに目的地(もくてきち)()けるだろう。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
Sentence

他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。

他人(たにん)研究(けんきゅう)()(かえ)すだけでは本当(ほんとう)科学的(かがくてき)研究(けんきゅう)とは()えない。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
Sentence

世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。

世界的(せかいてき)美術品(びじゅつひん)窃盗(せっとう)という疫病(やくびょう)美術館(びじゅつかん)をからにしてしまった。
A worldwide plague of theft emptied museums.
Sentence

事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。

事務所(じむしょ)職員(しょくいん)迅速(じんそく)かつ効率的(こうりつてき)(はたら)いて、その問題(もんだい)解決(かいけつ)した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
Sentence

私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。

(わたし)祖母(そぼ)は、健康(けんこう)なのは積極的(せっきょくてき)()(かた)のせいたと(おも)っている。
My grandmother attributes her good health to active living.