Sentence

彼は作文の余白に自分の論評を書いた。

(かれ)作文(さくぶん)余白(よはく)自分(じぶん)論評(ろんぴょう)()いた。
He wrote his comments in the margin of the composition.
Sentence

彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。

(かれ)()(しろ)のペンキでくまなく()った。
He painted the door over white.
Sentence

彼は君の提案を聞いて大変面白がった。

(かれ)(きみ)提案(ていあん)()いて大変(たいへん)面白(おもしろ)がった。
He was greatly amused at your suggestion.
Sentence

彼はその話で子供たちを面白がらせた。

(かれ)はその(はなし)子供(こども)たちを面白(おもしろ)がらせた。
He amused the children with the story.
Sentence

彼はその話がよほど面白かったようだ。

(かれ)はその(はなし)がよほど面白(おもしろ)かったようだ。
It seems that he was very much amused by the story.
Sentence

彼はおもしろい話で私達を楽しませた。

(かれ)はおもしろい(はなし)私達(わたしたち)(たの)しませた。
He amused us with a funny story.
Sentence

彼が君の申し出を断った理由は明白だ。

(かれ)(きみ)(もう)()(ことわ)った理由(りゆう)明白(めいはく)だ。
The reason he refused your offer is obvious.
Sentence

白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。

白鳥(はくちょう)(かわ)()かんで(ゆめ)のような光景(こうけい)だ。
The swans on the river make a dreamlike scene.
Sentence

白いワインは出す前に冷やす方がよい。

(しろ)いワインは()(まえ)()やす(ほう)がよい。
It's better to chill white wine before you serve it.
Sentence

白いカーテンは黒い壁とは調和しない。

(しろ)いカーテンは(くろ)(かべ)とは調和(ちょうわ)しない。
The white drapery does not blend with the black wall.