This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

天気さえ良ければ私は明日出発します。

天気(てんき)さえ()ければ(わたし)明日(あした)出発(しゅっぱつ)します。
I'll leave tomorrow, weather permitting.
Sentence

天気が許せば、私たちは明日出発する。

天気(てんき)(ゆる)せば、(わたし)たちは明日(あした)出発(しゅっぱつ)する。
We will start tomorrow, weather permitting.
Sentence

天気がよければ私達は明朝出発します。

天気(てんき)がよければ私達(わたしたち)明朝(みょうちょう)出発(しゅっぱつ)します。
Whether permitting, we'll leave tomorrow morning.
Sentence

天気がよければ、明日の朝出発します。

天気(てんき)がよければ、明日(あした)(あさ)出発(しゅっぱつ)します。
We shall leave tomorrow morning, weather permitting.
Sentence

天気がよければ、私達は朝出発します。

天気(てんき)がよければ、私達(わたしたち)(あさ)出発(しゅっぱつ)します。
We shall leave in the morning, weather permitting.
Sentence

適度の運動は血液の循環を活発にする。

適度(てきど)運動(うんどう)血液(けつえき)循環(じゅんかん)活発(かっぱつ)にする。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
Sentence

適度な運動は血液の循環を活発にする。

適度(てきど)運動(うんどう)血液(けつえき)循環(じゅんかん)活発(かっぱつ)にする。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
Sentence

探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。

探検家達(たんけんかたち)洞穴(ほらあな)(なか)骸骨(がいこつ)発見(はっけん)した。
The explorers discovered a skeleton in the cave.
Sentence

誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。

(だれ)顕微鏡(けんびきょう)発明(はつめい)したかご存知(ぞんじ)ですか。
Do you know who invented the microscope?
Sentence

大雪のために、彼等は出発を延期した。

大雪(おおゆき)のために、彼等(かれら)出発(しゅっぱつ)延期(えんき)した。
The heavy snow made them put off their departure.