This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その爆発で真空管は粉々になった。

その爆発(ばくはつ)真空管(しんくうかん)粉々(こなごな)になった。
The tube was shattered by the explosion.
Sentence

その赤ん坊は正常な発育を示した。

その(あか)(ぼう)正常(せいじょう)発育(はついく)(しめ)した。
The baby showed a normal development.
Sentence

その整髪料は強いにおいを発した。

その整髪料(せいはつりょう)(つよ)いにおいを(はっ)した。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.
Sentence

その人達は大胆な発想をすべきだ。

その人達(ひとたち)大胆(だいたん)発想(はっそう)をすべきだ。
They should have bold ideas.
Sentence

そういう発言は誤解を招きやすい。

そういう発言(はつげん)誤解(ごかい)(まね)きやすい。
Such a remark is open to misunderstanding.
Sentence

そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。

そういう言葉(ことば)疑念(ぎねん)()ぶだろう。
Talk like that will raise suspicion.
Sentence

スミス先生は今朝日本を出発した。

スミス先生(せんせい)今朝(けさ)日本(にっぽん)出発(しゅっぱつ)した。
Mr Smith left Japan this morning.
Sentence

すぐ出発しないなら、遅れますよ。

すぐ出発(しゅっぱつ)しないなら、(おく)れますよ。
If you don't start at once, you will be late.
Sentence

すぐに出発すべきではありません。

すぐに出発(しゅっぱつ)すべきではありません。
You shouldn't leave at once.
Sentence

すぐに再発行していただけますか。

すぐに(さい)発行(はっこう)していただけますか。
Can you reissue them right away?