Sentence

警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。

警察(けいさつ)殺人(さつじん)事件(じけん)について(あたら)しい証拠(しょうこ)発見(はっけん)できないでいる。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.
Sentence

君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。

(きみ)出発(しゅっぱつ)する(まえ)(かれ)らはそこに()いてしまっているだろう。
They will have arrived there before you start.
Sentence

空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。

(そら)()飛行機(ひこうき)午後(ごご)()にホンコンへ()けて出発(しゅっぱつ)します。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
Sentence

家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。

(いえ)()くと、あなたの手紙(てがみ)(わたし)()っているのを発見(はっけん)した。
When I got home, I found your letter waiting for me.
Sentence

悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。

(あく)(みち)になると、この小型(こがた)(くるま)本当(ほんとう)にその本領(ほんりょう)発揮(はっき)する。
On bad roads this little car really comes into its own.
Sentence

プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。

プレステ2発売後(はつばいご)、ゲームソフト()()百花(ひゃっか)撩乱(りょうらん)状態(じょうたい)だ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
Sentence

ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。

ひどい(あめ)のために(わたし)たちは出発(しゅっぱつ)()ばさねばならなかった。
The heavy rain compelled us to put off our departure.
Sentence

どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。

どんなに(はげ)しく(あめ)(くだ)ろうとも、(わたし)たちは明日(あした)出発(しゅっぱつ)します。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
Sentence

トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。

トヨタは今年(ことし)従業員(じゅうぎょういん)を1000(にん)削減(さくげん)することを発表(はっぴょう)した。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
Sentence

テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。

テレビの発明(はつめい)我々(われわれ)日常(にちじょう)生活(せいかつ)(おお)きな変化(へんか)をもたらした。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.