Sentence

発言を許していただけるなら、すべてをご説明いたします。

発言(はつげん)(ゆる)していただけるなら、すべてをご説明(せつめい)いたします。
If you permit me to speak, I can explain everything.
Sentence

発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。

発言(はつげん)一部(いちぶ)だけがマスコミに()()げられて(ひと)(ある)きした。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
Sentence

泥棒が手袋をはめていたために、指紋は発見できなかった。

泥棒(どろぼう)手袋(てぶくろ)をはめていたために、指紋(しもん)発見(はっけん)できなかった。
The burglar wore gloves, with the result that there were no finger-prints to be found.
Sentence

遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。

(おそ)くとも出発(しゅっぱつ)の1時間(じかん)(まえ)までにチェックインしてください。
Please check in at least an hour before leaving.
Sentence

私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。

私達(わたしたち)更新(こうしん)できるエネルギー(げん)開発(かいはつ)しなければならない。
We must develop the renewable energy sources.
Sentence

私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。

(わたし)(かん)する(かぎ)り、(きみ)()きなときにいつでも出発(しゅっぱつ)してよい。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
Sentence

私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。

(わたし)たちはニュートンが万有引力(ばんゆういんりょく)法則(ほうそく)発見(はっけん)したと(なら)った。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
Sentence

私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。

(わたし)たちの飛行機(ひこうき)正午(しょうご)出発(しゅっぱつ)し、1時半(じはん)沖縄(おきなわ)()きます。
Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.
Sentence

司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。

司令官(しれいかん)部下(ぶか)()かって(ただ)ちに発砲(はっぽう)するよう命令(めいれい)(はっ)した。
The commander gave orders that his men fire at once.
Sentence

今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。

(こん)出発(しゅっぱつ)すれば、時間(じかん)()()うようにそこにつくでしょう。
If you start now, you will get there in time.