Sentence

ジムは試験でカンニングしているのを発見された。

ジムは試験(しけん)でカンニングしているのを発見(はっけん)された。
Jim was caught cheating in the examination.
Sentence

この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。

この発明(はつめい)(すう)年間(ねんかん)忍耐(にんたい)(つよ)実験(じっけん)結果(けっか)であった。
This invention was the result of years of patient experiment.
Sentence

この発電所だけで数個の市に電力を供給している。

この発電所(はつでんしょ)だけで数個(すうこ)()電力(でんりょく)供給(きょうきゅう)している。
This power station alone provides several cities with electricity.
Sentence

この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。

この会社(かいしゃ)(わたし)祖父(そふ)創立(そうりつ)し、両親(りょうしん)発展(はってん)させた。
My grandfather founded and my parents developed this company.
Sentence

ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。

ケンブリッジ()きの列車(れっしゃ)は5番線(ばんせん)から出発(しゅっぱつ)します。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.
Sentence

ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。

ケイトがお(にい)さんより活発(かっぱつ)であることがわかった。
I found Kate more active than her brother.
Sentence

インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。

インテル(しゃ)はその発明(はつめい)膨大(ぼうだい)特許料(とっきょりょう)()ている。
Intel gets a huge royalty from the invention.
Sentence

いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。

いったん彼女(かのじょ)到着(とうちゃく)すれば(わたし)たちは出発(しゅっぱつ)できます。
Once she arrives, we can start.
Sentence

あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。

あなたは6()から7()までの()出発(しゅっぱつ)するべきだ。
You should start between six and seven.
Sentence

3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。

(さんがつ)(にち)から鉄道(てつどう)運賃(うんちん)が1(わり)あがると発表(はっぴょう)された。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 percent starting on the first of March.