Sentence

家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。

家内(かない)愚痴(ぐち)()くのはもううんざりしています。
I'm sick of listening to her complaints.
Sentence

彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。

(かれ)(わたし)にあうといつも自分(じぶん)(おく)さんの愚痴(ぐち)()う。
He never sees me without complaining about his wife.
Sentence

私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。

(わたし)はあなたのぐちには()ぬほどうんざりしている。
I am sick to death of your complaints.
Sentence

彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。

彼女(かのじょ)方向(ほうこう)音痴(おんち)だから、すぐに(みち)(まよ)っちゃうんだ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
Sentence

妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。

(つま)のひっきりなしの愚痴話(ぐちばなし)には本当(ほんとう)にいらいらする。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.
Sentence

今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。

今日(きょう)主婦(しゅふ)たちは(たか)物価(ぶっか)愚痴(ぐち)ばかりこぼしている。
Today's housewives do nothing but complain of high prices.
Sentence

彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。

(かれ)(さけ)()むと、息子(むすこ)愚痴(ぐち)をこぼすのがお()まりだ。
He never drinks without complaining about his son.
Sentence

彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。

(かれ)のお(かあ)さんはそのことで()えず愚痴(ぐち)をこぼしています。
His mother is constantly complaining about it.
Sentence

私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。

(わたし)方向(ほうこう)音痴(おんち)なのでいつも方位(ほうい)磁石(じしゃく)(もある)()いています。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.
Sentence

「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる?愚痴ってる?」

「うちの愛妻(あいさい)がケチでさー」「のろけてる?愚痴(ぐち)ってる?」
"My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?"