This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。

その病気(びょうき)初期(しょき)症状(しょうじょう)高熱(こうねつ)とのどの(いた)みです。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.
Sentence

その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。

その少年(しょうねん)昨日(きのう)病気(びょうき)のため学校(がっこう)欠席(けっせき)した。
The boy was absent from school yesterday because of illness.
Sentence

その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。

その臆病(おくびょう)兵士(へいし)(おそ)ろしい悪夢(あくむ)(なや)まされた。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
Sentence

その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。

その疫病(やくびょう)流行(りゅうこう)して(なん)(せん)(にん)もの人々(ひとびと)()んだ。
Thousands of people died during the plague.
Sentence

その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。

その医者(いしゃ)子供(こども)病気(びょうき)(かん)して著名(ちょめい)権威(けんい)だ。
The doctor is a great authority on children's diseases.
Sentence

そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。

そこに()かけるやいなや彼女(かのじょ)病気(びょうき)になった。
No sooner had she gone there than she was taken ill.
Sentence

これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。

これらの感染病(かんせんびょう)はミルクの汚染(おせん)原因(げんいん)だった。
These infections were caused by contaminated milk.
Sentence

この病気はどのようにして広がるのだろうか。

この病気(びょうき)はどのようにして(ひろ)がるのだろうか。
How does this disease spread?
Sentence

きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。

きっと彼女(かのじょ)病気(びょうき)はすぐによくなるであろう。
I'm sure she'll get over her illness soon.
Sentence

あなたは自分の病気を軽視してはなりません。

あなたは自分(じぶん)病気(びょうき)軽視(けいし)してはなりません。
You must not make little of your illness.