Sentence

彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。

彼女(かのじょ)異常(いじょう)行動(こうどう)(わたし)たちの(うたが)いを()()こした。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
Sentence

環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。

環境(かんきょう)汚染(おせん)は、異常(いじょう)気象(きしょう)状況(じょうきょう)()()こしている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
Sentence

飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。

飛行機(ひこうき)離陸(りりく)しようとしたとき、異常(いじょう)(おと)()いた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
Sentence

不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。

不動産(ふどうさん)価格(かかく)日本(にっぽん)では異常(いじょう)なほどに高騰(こうとう)してきた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
Sentence

子供は欲しくありません。それって異常なことですか。

子供(こども)()しくありません。それって異常(いじょう)なことですか。
I don't want to have children. Is that abnormal?
Sentence

昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。

昨年(さくねん)異常(いじょう)冷夏(れいか)で、稲作(いなさく)は10(ねん)ぶりの凶作(きょうさく)だった。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
Sentence

そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。

そうです、異常音(いじょうおん)空冷(くうれい)ファンの最後(さいご)断末魔(だんまつま)だったのです。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
Sentence

このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。

このカテゴリーには()にも異常(いじょう)存在(そんざい)すると(かんが)えることが妥当(だとう)である。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
Sentence

国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。

国防総省(こくぼうそうしょう)関係者(かんけいしゃ)は、異常(いじょう)がいつ発生(はっせい)したかについては(くち)()ざしており、飛行(ひこう)詳細(しょうさい)についても論評(ろんぴょう)をさけました。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.