Sentence

私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。

(わたし)たちが(ちい)さな(まち)()みたいと(おも)っているのは本当(ほんとう)です。
It is true that we desire to live in a small town.
Sentence

今日の新聞によれば、昨夜この町に火事があったそうだ。

今日(きょう)新聞(しんぶん)によれば、昨夜(さくや)この(まち)火事(かじ)があったそうだ。
According to today's paper, there was a fire in this town last night.
Sentence

交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。

交差点(こうさてん)信号(しんごう)(まち)交通(こうつう)事故(じこ)(かず)()えないようにした。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
Sentence

その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。

その(まち)()くとすぐ、(かれ)はまっすぐ彼女(かのじょ)()いに()った。
On arriving in the town, he went straight to see her.
Sentence

これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。

これが原因(げんいん)でたいていの(まち)浴場(よくじょう)困難(こんなん)状態(じょうたい)(おちい)った。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
Sentence

この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。

この田舎(いなか)(みち)は10マイル(はな)れた(ちい)さな(まち)(つう)じている。
This country road leads to a small town ten miles away.
Sentence

この次のお手紙で、そちらの町に着いて話してください。

この(つぎ)のお手紙(てがみ)で、そちらの(まち)()いて(はな)してください。
Please tell me about your town in your next letter.
Sentence

この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。

この(まち)実際(じっさい)(なん)(にん)(ひと)()んでいるのか()ろうとした。
I tried to find out how many people really live in this town.
Sentence

町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。

町田(まちだ)(ふる)いものと(あたら)しいものが()()じった面白(おもしろ)(まち)です。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
Sentence

廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。

廃墟(はいきょ)(まち)とか、火災(かさい)とか大人(おとな)子供(こども)(ころ)されているのとか。
The town in ruins, burning, people and children being killed.