Sentence

彼が君の申し出を断った理由は明白だ。

(かれ)(きみ)(もう)()(ことわ)った理由(りゆう)明白(めいはく)だ。
The reason he refused your offer is obvious.
Sentence

彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。

(かれ)がその(もう)()(こば)んだのは不思議(ふしぎ)だ。
It is strange that he should have refused the offer.
Sentence

通話の申し込みを取り消しましょうか。

通話(つうわ)(もう)()みを(とけ)()しましょうか。
Should I cancel the call?
Sentence

長らくお待たせして申し訳ありません。

(なが)らくお()たせして(もう)(わけ)ありません。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
Sentence

長い間お待たせして申し訳ありません。

(なが)()()たせして(もう)(わけ)ありません。
I am sorry to have kept you waiting so long.
Sentence

長い間、待たせて申し訳ございません。

(なが)()()たせて(もう)(わけ)ございません。
I am sorry to have kept you waiting so long.
Sentence

申し訳ありません、全席予約済みです。

(もう)(わけ)ありません、全席(ぜんせき)予約済(よやくず)みです。
Sorry, but we're booked up.
Sentence

申し込むには君本人が行く必要がある。

(もう)()むには(きみ)本人(ほんにん)()必要(ひつよう)がある。
In order to apply, you have to go in person.
Sentence

申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。

(もう)()用紙(ようし)(のり)写真(しゃしん)()りなさい。
Glue the photograph to your application form.
Sentence

私は申し込みに応じる気になっている。

(わたし)(もう)()みに(おう)じる()になっている。
I lean toward accepting the proposal.