Sentence

彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。

(かれ)はその(もう)()みを受諾(じゅだく)しないだろうと(わたし)(おも)う。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
Sentence

切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。

切符(きっぷ)(もう)()まれる(さい)代替日(だいたいび)もご指定(してい)ください。
When applying for tickets, please give alternative dates.
Sentence

申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。

申込書(もうしこみしょ)(ぜん)ページにもれなく記入(きにゅう)する必要(ひつよう)がある。
It is necessary to complete all pages of the application form.
Sentence

申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。

(もう)(わけ)ありませんが、(こん)時計(とけい)()ってないのです。
I'm sorry I don't have my watch with me.
Sentence

申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。

(もう)(わけ)ありませんが、ただ(いま)満室(まんしつ)になっています。
I'm afraid we're quite full at the moment.
Sentence

私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。

(わたし)(たす)けようという(かれ)(もう)()(ことわ)るつもりです。
I intend to decline his offer to help me.
Sentence

私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。

(わたし)(かれ)に3(たい)1の有利(ゆうり)()(あた)えようと(もう)()た。
I offered him odds of 3 to 1.
Sentence

志願者は本人自身で申し込むことになっています。

志願者(しがんしゃ)本人(ほんにん)自身(じしん)(もう)()むことになっています。
Applicants are requested to apply in person.
Sentence

君は自分の行動の申し開きをしなければならない。

(きみ)自分(じぶん)行動(こうどう)(もう)(ひら)きをしなければならない。
You must account for your conduct.
Sentence

君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。

(きみ)写真(しゃしん)申込書(もうしこみしょ)添付(てんぷ)することを(わす)れないでね。
It is important that you attach your photo to the application form.