Sentence

登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。

登録(とうろく)必要(ひつよう)のない試用版(しようばん)(くば)ってもかまいません。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.
Sentence

店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。

店主(てんしゅ)(わたし)に「御用(ごよう)(うけたまわ)っておりますか」と(たず)ねた。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
Sentence

初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。

(はじ)めての(れい)(しょう)じ、(あたら)しい規則(きそく)をそれに適用(てきよう)した。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
Sentence

終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。

終身(しゅうしん)雇用(こよう)給料(きゅうりょう)のよい仕事(しごと)()つけるのは(むずか)しい。
It is difficult to find a well paid permanent job.
Sentence

主なクレジットカードは全てご利用いただけます。

(おも)なクレジットカードは(すべ)てご利用(りよう)いただけます。
We accept all major credit cards.
Sentence

車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。

(くるま)()うかどうか()める(まえ)費用(ひよう)計算(けいさん)しなさい。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
Sentence

次の一節はある有名な寓話から引用したものです。

(つぎ)一節(いっせつ)はある有名(ゆうめい)寓話(ぐうわ)から引用(いんよう)したものです。
The following passage was quoted from a well-known fable.
Sentence

私は自分のもくろみをもらさないように用心した。

(わたし)自分(じぶん)のもくろみをもらさないように用心(ようじん)した。
I was wary of showing my intentions.
Sentence

私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。

(わたし)はあらゆることを(まえ)もって用意(ようい)して(ゆか)()いた。
I went to bed after preparing everything in advance.
Sentence

私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。

(わたし)のウイルス対策用(たいさくよう)ソフトウエアは()良品(りょうひん)でした。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.