Sentence

技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。

技術(ぎじゅつ)革新(かくしん)情報(じょうほう)産業(さんぎょう)急速(きゅうそく)進歩(しんぽ)をもたらした。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
Sentence

一か八かやってみることで一財産できるだろう。

(いち)(はち)かやってみることで(いち)財産(ざいさん)できるだろう。
You'll make a fortune by taking a chance.
Sentence

ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。

ついに、その共産(きょうさん)主義者(しゅぎしゃ)手強(てづよ)相手(あいて)(くっ)した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
Sentence

その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。

その(とし)鉄鋼(てっこう)生産(せいさん)記録(きろく)(のこ)最高(さいこう)水準(すいじゅん)だった。
Steel production of the year was the highest on record.
Sentence

コンピューター産業の発展は非常に急速である。

コンピューター産業(さんぎょう)発展(はってん)非常(ひじょう)急速(きゅうそく)である。
The development of the computer industry has been very rapid.
Sentence

この工場は週に250台の車の生産能力がある。

この工場(こうじょう)(しゅう)に250(だい)(くるま)生産(せいさん)能力(のうりょく)がある。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
Sentence

この工場は一日に500台の自動車を生産する。

この工場(こうじょう)(いち)(にち)に500(だい)自動車(じどうしゃ)生産(せいさん)する。
This factory produces 500 automobiles a day.
Sentence

この計画はわが町の経済を破産させるであろう。

この計画(けいかく)はわが(まち)経済(けいざい)破産(はさん)させるであろう。
This plan will bankrupt the economy of our town.
Sentence

最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。

最近(さいきん)は、ローン地獄(じごく)破産(はさん)する(ひと)()えている。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
Sentence

産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。

産科医(さんかい)()(つづ)け、産科(さんか)医療(いりょう)危機(きき)(おちい)っている。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.