Sentence

バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。

バブルの(ころ)はみんながゆとりのある生活(せいかつ)夢見(ゆめみ)たものである。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
Sentence

テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。

テレビがなかったら生活(せいかつ)がどんな(もの)になるか想像(そうぞう)できますか。
Can you imagine what life would be like without television?
Sentence

この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。

この(ほん)()めば、アメリカ(じん)生活(せいかつ)様式(ようしき)がよく()かるだろう。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
Sentence

もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。

もし電気(でんき)()かったら我々(われわれ)文明(ぶんめい)生活(せいかつ)不可能(ふかのう)になるだろう。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
Sentence

田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!

田中(たなか)さん!殿方(とのがた)共同(きょうどう)生活(せいかつ)してるのよ!ノーパンは(つつし)みなさい!
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
Sentence

さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。

さすが、お嬢様(じょうさま)自由(じゆう)奔放(ほんぽう)生活(せいかつ)をしていたわけじゃないんだ。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
Sentence

いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。

いらぬ()(ぐち)をして(かれ)らの結婚(けっこん)生活(せいかつ)波風(なみかぜ)()てることはない。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
Sentence

豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。

(ゆた)かな社会(しゃかい)では、(だい)部分(ぶぶん)人々(ひとびと)(たか)生活(せいかつ)水準(すいじゅん)維持(いじ)している。
In an affluent society most people have a high standard of living.
Sentence

彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。

彼女(かのじょ)収入(しゅうにゅう)では下層(かそう)中流(ちゅうりゅう)階級(かいきゅう)生活(せいかつ)(つづ)けるのがやっとだった。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
Sentence

彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。

(かれ)には子供(こども)がないが、その()(てん)では幸福(こうふく)生活(せいかつ)(おく)っている。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.