Sentence

もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。

もし空気(くうき)(みず)がなければ、(わたし)たちは()きていけないだろう。
If it were not for air and water, we could not live.
Sentence

ジョンはいつもリンカーンを見習って生きようとしていた。

ジョンはいつもリンカーンを見習(みなら)って()きようとしていた。
John always tried to live up to the example of Lincoln.
Sentence

目が覚めているということは、生きているということである。

()()めているということは、()きているということである。
To be awake is to be alive.
Sentence

彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。

(かれ)(かんが)(かた)(かれ)()きていた時代(じだい)より、はるかに(すす)んでいた。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
Sentence

私の生きているうちに火星への旅が可能になるかもしれない。

(わたし)()きているうちに火星(かせい)への(たび)可能(かのう)になるかもしれない。
A trip to Mars may become possible in my lifetime.
Sentence

私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。

(わたし)()きている(かぎ)り、(きみ)親切(しんせつ)(けっ)して(わす)れないつもりです。
I will never forget your kindness as long as I live.
Sentence

今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。

(いま)、オレは()きているそしてまたオレは(まち)(なか)(あるい)いて()く。
Now I'm alive and I'm walking to the town again.
Sentence

言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。

言葉(ことば)を「()きた」ものと「()んだ」ものに()けるのは(あやま)りだ。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
Sentence

空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。

空気(くうき)(みず)がなければ、(わたし)たちは()きることはできないだろう。
If it were not for air and water, we could not live.
Sentence

もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。

もし安全(あんぜん)ベルトがなかったら、(わたし)今日(きょう)()きていないだろう。
But for the safety belt, I wouldn't be alive today.