This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この台の上に花瓶を置いてはいけません。

この(だい)(うえ)花瓶(かびん)()いてはいけません。
Please don't place a vase on this stand.
Sentence

新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。

(あたら)しい花瓶(かびん)(はな)彼女(かのじょ)気分(きぶん)爽快(そうかい)にした。
The flowers in her new vase refreshed her.
Sentence

少年は花瓶を割ってしまったことを認めた。

少年(しょうねん)花瓶(かびん)()ってしまったことを(みと)めた。
The boy admitted having broken the vase.
Sentence

花瓶はテーブルから落ちて粉々にくだけた。

花瓶(かびん)はテーブルから()ちて粉々(こなごな)にくだけた。
The vase fell from the table and crashed to pieces.
Sentence

ビンにはほとんどミルクが残っていません。

ビンにはほとんどミルクが(のこ)っていません。
There is little milk left in the bottle.
Sentence

ついうっかりして花瓶を落としてしまった。

ついうっかりして花瓶(かびん)()としてしまった。
I carelessly dropped a vase.
Sentence

そのビンを落とさないように注意しなさい。

そのビンを()とさないように注意(ちゅうい)しなさい。
Take care not to drop the bottle.
Sentence

このビンの中には少量のウイスキーがある。

このビンの(なか)には少量(しょうりょう)のウイスキーがある。
There is a bit of whisky in this bottle.
Sentence

彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。

(かれ)(わたし)(こま)らせるためにわざと花瓶(かびん)()った。
He broke the vase on purpose to bother me.
Sentence

彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。

(かれ)(こわ)れた花瓶(かびん)破片(はへん)をくっつけようとした。
He tried to put the fragments of a broken vase together.