Sentence

いいブランデーがあって食事は完璧になる。

いいブランデーがあって食事(しょくじ)完璧(かんぺき)になる。
A good brandy completes a fine meal.
Sentence

それぞれの筋肉が完璧なチームワークを示す。

それぞれの筋肉(きんにく)完璧(かんぺき)なチームワークを(しめ)す。
Each muscle shows perfect teamwork.
Sentence

完璧というのはちょっと退屈なものなのである。

完璧(かんぺき)というのはちょっと退屈(たいくつ)なものなのである。
Perfection is a trifle dull.
Sentence

デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。

デーヴィス夫人(ふじん)(けっ)して完璧(かんぺき)(おく)さんではなかった。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
Sentence

あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。

あなたの(えい)作文(さくぶん)はほとんど完璧(かんぺき)(ちか)出来(でき)ばえです。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
Sentence

アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。

アヤが完璧(かんぺき)なドイツ()(はな)すのは(すこ)しも不思議(ふしぎ)でない。
Aya has good reason to speak perfect German.
Sentence

私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。

私達(わたしたち)はみんなだれ(いち)(にん)として完璧(かんぺき)人間(にんげん)はいないことは()かっている。
We all know that no one is perfect.
Sentence

彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。

(かれ)(かん)ぺきに秩序(ちつじょ)(ただ)しい人生(じんせい)麻薬(まやく)中毒(ちゅうどく)兄弟(きょうだい)(あらわ)れた(とき)崩壊(ほうかい)した。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
Sentence

先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。

先輩(せんぱい)は、嫌味(いやみ)なくらいの完璧(かんぺき)超人(ちょうじん)でしたからね。だから(ぎゃく)にその「(くせ)」は先輩(せんぱい)可愛(かわい)げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。
You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes.
Sentence

海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。

海外(かいがい)(そだ)日本人(にっぽんじん)子供(こども)場合(ばあい)日本語(にほんご)完璧(かんぺき)にできる場合(ばあい)ですら、帰国後(きこくご)日本(にっぽん)学校(がっこう)適応(てきおう)するのに大変(たいへん)苦労(くろう)することが時々(ときどき)ある。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.