Sentence

彼が理事長の代行をしている。

(かれ)理事長(りじちょう)代行(だいこう)をしている。
He is acting for the chief director.
Sentence

彼がそう思うのも無理はない。

(かれ)がそう(おも)うのも無理(むり)はない。
Small wonder that he thinks so.
Sentence

彼がそうしたのも無理はない。

(かれ)がそうしたのも無理(むり)はない。
He had every reason for doing so.
Sentence

通販で理想的な枕が買えます。

通販(つうはん)理想的(りそうてき)(まくら)()えます。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
Sentence

鳥は料理人がほどよく焼いた。

(とり)料理人(りょうりじん)がほどよく()いた。
The fowls were well roasted by the cook.
Sentence

推理小説にのめり込んでいる。

推理(すいり)小説(しょうせつ)にのめり()んでいる。
I have been absorbed in reading a mystery.
Sentence

主人は料理がとても上手です。

主人(しゅじん)料理(りょうり)がとても上手(じょうず)です。
My husband is a very good cook.
Sentence

私は無理矢理署名させられた。

(わたし)無理矢理(むりやり)署名(しょめい)させられた。
I was forced to sign my name.
Sentence

私は物理に少しも興味がない。

(わたし)物理(ぶつり)(すこ)しも興味(きょうみ)がない。
I'm not in the least interested in physics.
Sentence

私は彼から無理に飲まされた?

(わたし)(かれ)から無理(むり)()まされた?
I was made to drink by him.