Sentence

あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。

あなたは英語(えいご)自分(じぶん)()うことを理解(りかい)してもらえますか。
Can you make yourself understood in English?
Sentence

あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。

あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解(りかい)できません。
I can't make heads or tails of what you said.
Sentence

あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。

あとになって(はじ)めて、それをやった理由(りゆう)(かれ)説明(せつめい)した。
Only afterward did he explain why he did it.
Sentence

アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。

アインシュタインの理論(りろん)現代(げんだい)科学(かがく)(おお)いに貢献(こうけん)した。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
Sentence

2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。

(にん)完全(かんぜん)理解(りかいあ)()い、お(たが)いの長所(ちょうしょ)尊重(そんちょう)していた。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
Sentence

1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。

1639(ねん)以降(いこう)日本(にっぽん)外国(がいこく)料理(りょうり)(たい)して門戸(もんこ)()ざした。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
Sentence

彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。

(かれ)問題(もんだい)解決策(かいけつさく)(かんが)()そうとしたけど、無理(むり)でした。
He tried to solve the problem, but had no luck.
Sentence

倫理委員会では

クローン実験の一時停止が決定した。
倫理(りんり)委員会(いいんかい)では,クローン実験(じっけん)一時(いちじ)停止(ていし)決定(けってい)した。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
Sentence

管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。

管理用(かんりよう)画面(がめん)管理者(かんりしゃ)しかアクセスできないようにしました。
I made it so only root could access the administrative screen.
Sentence

被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。

被告人(ひこくじん)審理中(しんりちゅう)保安(ほあん)(かか)りのピストルを(つか)判事(はんじ)()った。
The defendant was about to stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.