- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,914 entries were found for 理.
Sentence
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
Sentence
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
リーチがエメット理論 との関連 で提供 した提案 のほうがより妥当 なものである。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
Sentence
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
どうしてジェイムズがいつも奥 さんにけちをつけるのか、僕 には理解 できない。
I can't understand why James always finds fault with his wife.
Sentence
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
セミナーのご案内 と共 に、この情報 を貴社内 の担当 の管理職 にご転送 ください。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
Sentence
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
ずっと後 になって初 めて私 は子供 の教育 の大切 さを理解 するようになりました。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
Sentence
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
シェフが腕 によりをかけて作 った料理 というわりにはたいしたことない味 だね。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
Sentence
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
この理由 により、著者 に関 する信憑性 は、資料 の信憑性 に拠 っているのである。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
Sentence
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
このセミナーは、日本 企業 のマーケティング担当 管理職 を対象 としたものです。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
Sentence
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
こうした事実 から考 えてみて、私 たちの理論 を改 めることが必要 かもしれない。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
Sentence
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
「ドイツワインは甘口 が多 く料理 に合 わない」というイメージが広 まっている。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.