Sentence

彼がそう思うのも無理はない。

(かれ)がそう(おも)うのも無理(むり)はない。
Small wonder that he thinks so.
Sentence

彼がそうしたのも無理はない。

(かれ)がそうしたのも無理(むり)はない。
He had every reason for doing so.
Sentence

通販で理想的な枕が買えます。

通販(つうはん)理想的(りそうてき)(まくら)()えます。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
Sentence

鳥は料理人がほどよく焼いた。

(とり)料理人(りょうりじん)がほどよく()いた。
The fowls were well roasted by the cook.
Sentence

推理小説にのめり込んでいる。

推理(すいり)小説(しょうせつ)にのめり()んでいる。
I have been absorbed in reading a mystery.
Sentence

主人は料理がとても上手です。

主人(しゅじん)料理(りょうり)がとても上手(じょうず)です。
My husband is a very good cook.
Sentence

私は無理矢理署名させられた。

(わたし)無理矢理(むりやり)署名(しょめい)させられた。
I was forced to sign my name.
Sentence

私は物理に少しも興味がない。

(わたし)物理(ぶつり)(すこ)しも興味(きょうみ)がない。
I'm not in the least interested in physics.
Sentence

私は彼から無理に飲まされた?

(わたし)(かれ)から無理(むり)()まされた?
I was made to drink by him.
Sentence

私は息子にドアを修理させた。

(わたし)息子(むすこ)にドアを修理(しゅうり)させた。
I got my son to repair the door.