Sentence

独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。

独裁者(どくさいしゃ)部族(ぶぞく)(たい)しその降伏(ごうぶく)条件(じょうけん)無理矢理(むりやり)同意(どうい)させた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
Sentence

道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。

道路(どうろ)修理(しゅうり)のために(かれ)らはじゃりをセメントで(かた)めている。
They are binding the gravel with cement to repair the road.
Sentence

誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。

(だれ)かに(わたし)のワープロを修理(しゅうり)してもらわなければならない。
I must have someone repair my word processor.
Sentence

先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。

先生(せんせい)はあまりに(はや)(はな)したので私達(わたしたち)理解(りかい)できなかった。
The teacher spoke too fast for us to understand.
Sentence

自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。

自分(じぶん)()()けたことは自分(じぶん)処理(しょり)しなければならない。
You have to make do with what you've got.
Sentence

私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。

(わたし)(かれ)(わたし)(なに)をするよう(のぞ)んでいるのか理解(りかい)できない。
I can't understand what he wants me to do.
Sentence

私はコンピューターを修理してもらわなければならない。

(わたし)はコンピューターを修理(しゅうり)してもらわなければならない。
I have to get my computer repaired.
Sentence

私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。

(わたし)はアジア料理(りょうり)()きですが、(とく)にタイ料理(りょうり)()きです。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.
Sentence

私は2、3日で車の修理をしてもらわなくてはならない。

(わたし)は2、3(にち)(くるま)修理(しゅうり)をしてもらわなくてはならない。
I must have my car fixed in a couple of days.
Sentence

私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。

(わたし)注文(ちゅうもん)処理(しょり)されているかどうか調(しら)べてもらえますか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?