Sentence

この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。

この(くるま)をできるだけ(はや)修理(しゅうり)してもらいたいのですが。
I would like to have this car repaired as soon as possible.
Sentence

この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。

この(こと)(あん)意味(いみ)することは最初(さいしょ)理解(りかい)されなかった。
The implications of this did not at first sink in.
Sentence

きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。

きのうある料理店(りょうりてん)で、(わたし)突然(とつぜん)、バーナードにあった。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
Sentence

ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。

ガスストーブは料理(りょうり)するのに(もっと)均等(きんとう)(ねつ)供給(きょうきゅう)する。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
Sentence

あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。

あのレストランではすばらしい中華(ちゅうか)料理(りょうり)()しますよ。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.
Sentence

あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。

あなた(たか)(にく)()べない理由(りゆう)をどうぞ(おし)えてください。
Please tell me why you don't eat meat.
Sentence

あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。

あなたの(くわ)しい状況(じょうきょう)説明(せつめい)で、(わたし)(まさ)しく、理解(りかい)できた。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
Sentence

女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。

(おんな)ってどうして()れションしたがるの?物凄(ものすご)理解(りかい)不能(ふのう)
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
Sentence

近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。

近年(きんねん)では人間(にんげん)心理(しんり)(なぞ)(あつか)うサイコホラーも人気(にんき)である。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
Sentence

そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。

そのやり(かた)もいいけど、ここは因数(いんすう)定理(ていり)使(つか)って・・・。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...