Sentence

無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。

無理(むり)だと(おも)うわ。年中(ねんじゅう)仕事(しごと)手一杯(ていっぱい)(ひと)だから。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
Sentence

僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。

(ぼく)のテープレコーダーは修理(しゅうり)しなくちゃいけない。
My cassette tape recorder needs fixing.
Sentence

部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。

部長(ぶちょう)不在(ふざい)のときはブラウン()業務(ぎょうむ)管理(かんり)する。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
Sentence

父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。

(ちち)(ひま)なときにはよく推理(すいり)小説(しょうせつ)()んでいました。
Father would often read detective stories in his spare time.
Sentence

彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。

彼女(かのじょ)理解(りかい)しがたいように(おも)える問題(もんだい)直面(ちょくめん)した。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
Sentence

彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。

彼女(かのじょ)状況(じょうきょう)理解(りかい)するのに多少(たしょう)時間(じかん)がかかった。
It took her a while to realize the situation.
Sentence

彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。

彼女(かのじょ)試験(しけん)失敗(しっぱい)したが、それは無理(むり)もなかった。
She failed the test with reason.
Sentence

彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。

彼女(かのじょ)(わたし)(この)みに()わせて、料理(りょうり)(つく)ってくれる。
She cooks things for me that I like.
Sentence

彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。

彼女(かのじょ)はなぜ、(かれ)らが(たたか)ったのか理解(りかい)できなかった。
She could not understand why they fought.
Sentence

彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。

彼女(かのじょ)はどうしてもそれを自己流(じこりゅう)料理(りょうり)したがった。
She would cook it in her own way.