Sentence

彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。

(かれ)本当(ほんとう)理由(りゆう)()つけようとしたって無駄(むだ)だ。
It's no good his trying to find the true reason.
Sentence

彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。

(かれ)今日(きょう)授業(じゅぎょう)をさぼった理由(りゆう)()っていますか。
Do you know the reason why he cut class today?
Sentence

彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。

(かれ)(やす)んだ理由(りゆう)はひどい頭痛(ずつう)がしたからだった。
The reason he was absent was that he had a severe headache.
Sentence

彼が何を言おうとしているのか理解できますか。

(かれ)(なに)()おうとしているのか理解(りかい)できますか。
Can you make out what he is trying to say?
Sentence

彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。

(かれ)がテニス()をやめた理由(りゆう)ははっきりしません。
The reason why he left the tennis club is obscure.
Sentence

日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。

日本(にっぽん)料理(りょうり)用語(ようご)はほかの言語(げんご)(やく)すのが(むずか)しい。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.
Sentence

大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。

大統領(だいとうりょう)にはそれらの問題(もんだい)処理(しょり)する能力(のうりょく)がある。
The President is capable of handling the difficulties.
Sentence

食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。

(くいじ)意地()のはった少年(しょうねん)料理(りょうり)全部(ぜんぶ)たいらげた。
The greedy little child ate all the food.
Sentence

上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。

上級(じょうきゅう)管理職(かんりしょく)部下(ぶか)教育(きょういく)(おお)くの時間(じかん)(つい)やす。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
Sentence

修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。

修理代(しゅうりだい)(すく)なくとも()(れい)ポンドはかかりそうだ。
The repairs will cost at least 20 pounds.