This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。

ほんの(すう)(にん)生徒(せいと)だけがその問題(もんだい)理解(りかい)した。
Only a few students understood the matter.
Sentence

ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。

ほとんどの専門家(せんもんか)(かれ)理論(りろん)重視(じゅうし)している。
Most experts think a lot of his theory.
Sentence

ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。

ベンは日記(にっき)弁護士(べんごし)管理(かんり)するよう委託(いたく)した。
Ben committed his diary to the lawyer's care.
Sentence

フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。

フロイトほど(ゆめ)理解(りかい)貢献(こうけん)した(ひと)はいない。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
Sentence

そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。

そんな(たか)(くるま)()うのは、とても無理(むり)(はなし)だ。
Buying such an expensive car is out of the question.
Sentence

それは理論を要求することにしたがっている。

それは理論(りろん)要求(ようきゅう)することにしたがっている。
It conforms to the requirements of logic.
Sentence

それの修理には2000円ぐらいかかります。

それの修理(しゅうり)には2000(えん)ぐらいかかります。
It will cost about 2000 yen to repair it.
Sentence

その理論は検討されてもボロは出ないだろう。

その理論(りろん)検討(けんとう)されてもボロは()ないだろう。
This theory will bear examination.
Sentence

その時、社長の言った事が理解できなかった。

その(とき)社長(しゃちょう)()った(こと)理解(りかい)できなかった。
I could not understand what the president said then.
Sentence

その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。

その音楽(おんがく)は、年輩(ねんぱい)(ひと)たちには理解(りかい)しがたい。
The music is difficult for grownups to understand.