- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
873 entries were found for 現.
Sentence
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
「うん、ビスクドールの様 なエリカさん」「そ、その表現 は少 し気 恥 ずかしいから止 めてくれない?」
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
Sentence
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
Sentence
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
Sentence
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
Sentence
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
というのは、律法 はモーセによって、恵 みとまことはイエス・キリストによって実現 したからである。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
Sentence
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
そうした高層 ビルが出現 する前 は、町 の全 ての建物 が相互 に特別 な関係 を持 って建 っていたのである。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
Sentence
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
2人 の警官 は夜盗 を逮捕 した。2人 は夜盗 がミラー夫人 宅 にしのび込 もうとした現場 を押 さえたのだ。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
Sentence
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
Sentence
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
Sentence
現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。
He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.