This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。

結婚(けっこん)して不幸(ふこう)になるより、独身(どくしん)平穏(へいおん)無事(ぶじ)()らした(ほう)がいい。
Better be still single than ill married.
Sentence

若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。

(わか)日本人(にっぽんじん)(なか)には、結婚(けっこん)するより独身(どくしん)でいることを(この)(もの)もいる。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
Sentence

兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。

兄弟(きょうだい)とも「(つま)飛行機(ひこうき)両方(りょうほう)(やしな)えない」との理由(りゆう)で、生涯(しょうがい)独身(どくしん)(とお)した。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
Sentence

私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!

(わたし)、ケンと()()ってるの。(かれ)って、カッコ()くて(やさ)しくて、(あたま)もいいの。おまけに、独身(どくしん)よ!
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
Sentence

しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。

しかし独身(どくしん)でいることのメリットにも(かか)わらず、やがていつかは結婚(けっこん)したいと(かれ)らは(かんが)えている。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.