Sentence

私たちは罠でそのきつねをとらえようとした。

(わたし)たちは(わな)でそのきつねをとらえようとした。
We tried to trap the fox.
Sentence

狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。

(きつね)()のどんな動物(どうぶつ)よりもずるいということだ。
It is said that the fox is more cunning than any other animal.
Sentence

この山には狐が住んでいるということが最近わかった。

この(やま)には(きつね)()んでいるということが最近(さいきん)わかった。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.
Sentence

最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。

最大限(さいだいげん)首相(しゅしょう)という権力(けんりょく)利用(りよう)し、自己(じこ)保身(ほしん)(ため)利用(りよう)するキツネのようにずる(かしこ)首相(しゅしょう)()えてくる。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
Sentence

「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」

「キツネの嫁入(よめい)りですね」「は・・・?」「今日(きょう)は81パーセントの確率(かくりつ)()れますけど、ところによっては天気雨(てんきう)です」
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."