Sentence

健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。

健康(けんこう)状態(じょうたい)がよくなかったので、(かれ)採用(さいよう)されなかった。
He was rejected because his health was poor.
Sentence

我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。

我々(われわれ)物事(ものごと)状況(じょうきょう)区別(くべつ)する(こと)ができないといけない。
We must be able to discriminate between objects and situations.
Sentence

一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。

一般(いっぱん)国民(こくみん)現状(げんじょう)から()て、(おお)きな変化(へんか)(のぞ)んでいる。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
Sentence

医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。

医者(いしゃ)部屋(へや)(はい)ってきて、彼女(かのじょ)症状(しょうじょう)について(たず)ねた。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.
Sentence

ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。

ホワイト先生(せんせい)感謝状(かんしゃじょう)(なん)(つう)生徒(せいと)()んで()かせた。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
Sentence

この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。

この1ヶ(かげつ)()に、よい状態(じょうたい)(いえ)が3(けん)()(こわ)された。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
Sentence

カナダとの関係は適切かつ冷静な状態が保たれていた。

カナダとの関係(かんけい)適切(てきせつ)かつ冷静(れいせい)状態(じょうたい)(たも)たれていた。
Relations with Canada remained correct and cool.
Sentence

あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。

あんな四面楚歌(しめんそか)状態(じょうたい)で、(かれ)よく仕事(しごと)してられるよな。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
Sentence

あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。

あなたの(くわ)しい状況(じょうきょう)説明(せつめい)で、(わたし)(まさ)しく、理解(りかい)できた。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
Sentence

さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。

さらに、(よこ)から()ると、前歯(まえば)()()状態(じょうたい)にあります。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.