Sentence

君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。

(きみ)はものごとをあるがままに(うい)()れなければいけない。
You must take things as they are.
Sentence

彼女はただものごとのうわべだけしか見ない傾向がある。

彼女(かのじょ)はただものごとのうわべだけしか()ない傾向(けいこう)がある。
She is apt to look only at the surface of things.
Sentence

年をとったので、物事が違って見えるようになりました。

(とし)をとったので、物事(ものごと)(ちが)って()えるようになりました。
Now I'm older, I see things differently.
Sentence

いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。

いったん物事(ものごと)(はじ)めた以上(いじょう)途中(とちゅう)放棄(ほうき)してはいけない。
Once you have begun to do something, never give it up.
Sentence

彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。

(かれ)物事(ものごと)をあるがままに()()れなさいと(おそ)わってきた。
He's been taught to accept things as they are.
Sentence

物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。

物事(ものごと)(おこな)うには、いくら注意(ちゅうい)してもし()ぎることはない。
In doing things, we cannot be too careful.
Sentence

多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。

(おお)くの(てん)動物(どうぶつ)人間(にんげん)よりも物事(ものごと)をうまくやることができる。
In many ways, animals can do things better than people can.
Sentence

物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。

物事(ものごと)中途半端(ちゅうとはんぱ)()っているより、(まった)()らない(ほう)がましだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
Sentence

彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。

彼女(かのじょ)はたぶんまた物事(ものごと)必要(ひつよう)以上(いじょう)過剰(かじょう)()っているだけです。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
Sentence

彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。

(かれ)仕事(しごと)をゆっくりする。それは(かれ)物事(ものごと)真剣(しんけん)にやるからだ。
He works slowly, because he takes things seriously.