Sentence

これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。

これもまたおとうさんがこっそりと(かな)しい事実(じじつ)()げた。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
Sentence

グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。

グレッグは、きっとお(とう)さんの(のち)()ぐつもりだと(おも)う。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.
Sentence

お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。

(かあ)さんが病気(びょうき)なので、今日(きょう)はお(とう)さんが料理(りょうり)をします。
Because my mother is sick, my father will cook today.
Sentence

お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。

(とう)さんが引退(いんたい)なさるときにはあの(ひと)()()ぐのです。
He will take over the business when his father retires.
Sentence

お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。

(とう)さんがここにいて、私達(わたしたち)(たす)けてくれればいいのに。
Would that our father were here to help us.
Sentence

おとうさんはお前の実の父親じゃないんだからさ、へへ。

おとうさんはお(まえ)()父親(ちちおや)じゃないんだからさ、へへ。
He's not really your father. Heh-heh.
Sentence

ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。

ウッドさんはトニーにとってちょうど父親(ちちおや)のようでした。
Mr Wood was like a father to Tony.
Sentence

ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。

ウィリーは(あやま)って父親(ちちおや)猟銃(りょうじゅう)発砲(はっぽう)し、(かべ)(あな)()けた。
Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
Sentence

父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。

(ちち)写真(しゃしん)コンテストで一等賞(いっとうしょう)獲得(かくとく)意気揚々(いきようよう)としていた。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
Sentence

父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。

(ちち)(わたし)居間(いま)のテーブルを()()げるのを手伝(てつだ)ってくれた。
Father helped me lift the table in the living room.