Sentence

父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。

(ちち)はお(かね)不足(ふそく)して、借金(しゃっきん)をしなければならなくなった。
Father ran short of money and had to borrow some.
Sentence

父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。

(ちち)急死(きゅうし)()らせを()いて、(わたし)()転倒(てんとう)してしまった。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
Sentence

父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。

(ちち)病気(びょうき)だったので、(わたし)(いえ)にいなければならなかった。
My father being sick, I had to stay home.
Sentence

彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。

彼女(かのじょ)父親(ちちおや)毎月(まいつき)彼女(かのじょ)多額(たがく)小遣(こづか)いをやる余裕(よゆう)がある。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
Sentence

彼らは赤ん坊におじさんの名をとりグラハムと名づけた。

(かれ)らは(あか)(ぼう)におじさんの()をとりグラハムと()づけた。
They named the baby Graham after their uncle.
Sentence

彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。

(かれ)はそのような事柄(ことがら)重視(じゅうし)するような父親(ちちおや)ではなかった。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
Sentence

彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。

(かれ)はかなり裕福(ゆうふく)だが倹約家(けんやくか)だ。その(てん)では父親(ちちおや)()てる。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
Sentence

新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。

(あたら)しい父親(ちちおや)として、(わたし)最初(さいしょ)子供(こども)(おお)くの(ほん)(あた)えた。
As a new father, I gave my first child plenty of books.
Sentence

少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。

少年(しょうねん)(かれ)のおじさんはテーブルをはさんで()かいあった。
The boy and his uncle faced each other across the table.
Sentence

叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。

叔父(おじ)(あたら)しい冒険的(ぼうけんてき)事業(じぎょう)(はじ)める矢先(やさき)だ、と()っている。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.