Sentence

しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、

しかし、この(ほう)()()れた人々(ひとびと)、すなわち、その()(しん)じた人々(ひとびと)には、
Yet to all who received him, to those who believed in his name.
Sentence

これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。

これは最良(さいりょう)(ほん)ではないにしても、そうした(ほん)(いち)(さつ)だということです。
They say this is one of the best books, if not the best.
Sentence

あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。

あんな悲観的(ひかんてき)経済(けいざい)学者(がくしゃ)たちの()うことなんか、全然(ぜんぜん)()てにならないよ。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
Sentence

しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。

しかし(ぼく)だけではなく、もうひとり—いや、もう(いち)(ひき)珍客(ちんきゃく)がいたらしい。
However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting.
Sentence

彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。

彼女(かのじょ)(かれ)自分(じぶん)(おも)(どお)りにするのは当然(とうぜん)(こと)(かんが)えているように(おも)えた。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.
Sentence

彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。

彼女(かのじょ)は、(おっと)からの便(たよ)りは全然(ぜんぜん)なかったが、それでもなお希望(きぼう)()(つづ)けた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
Sentence

彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。

彼女(かのじょ)がどちらかの(みち)(すす)むべきか()められないでいると、偶然(ぐうぜん)(かれ)(あらわ)れた。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
Sentence

当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。

当然(とうぜん)のこととして、あなたはあなたに自身(じしん)がそこへ()かなければならない。
As a matter of course, you must go there yourself.
Sentence

誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。

(だれ)もが能率(のうりつ)()げるよう努力(どりょく)するが、ほとんどの(ひと)がそうできないようだ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
Sentence

女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。

女性(じょせい)(かれ)(すこ)言葉(ことば)()わすと、自然(しぜん)(かれ)への興味(きょうみ)(うしな)ってしまうのです。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.